– Давайте лучше вернемся к сейфу, – вмешался Бентон, предотвращая надвигающийся скандал. – Не позволите ли мне осмотреть его, я обещаю хранить тайну.
– Это дело Бланш, – холодно проговорил Уэсли. – Мы договорились не раскрывать секрета комбинаций.
– Ну что ж, если дело обстоит таким образом…
– Чепуха, – вмешалась Бланш, – конечно же, он должен его увидеть. У нас нет секретов от милого старика Хуго, верно?
– Показывай, если хочешь, – нетерпеливо ответил Уэсли.
– Я чувствую себя польщенным, – сказал Бентон с легкой усмешкой в голосе. – Я допью свой бокал, если можно, а потом вы покажете мне сейф.
– Мы должны пойти все, – сказала Бланш и хихикнула, – сейф в моей спальне, и мне нужен телохранитель. Кроме того, Говард может рассказать вам, как он работает.
Джуди не стала больше слушать. Вот шанс для нее. Она быстро прошла по коридору до спальни Бланш. Где она сможет спрятаться? Буфет отпадает. Под кроватью? Можно, но опасно. За шторы? Да, это гораздо лучше. Джуди отдернула шторы, скрывавшие большие окна, потом бросилась к двери и выключила свет. Став у окна, тщательно закрылась и с бьющимся сердцем стала ждать.
Через несколько минут дверь в спальню отворилась. Вспыхнул свет. Сквозь щель между двумя половинками штор Джуди ясно видела комнату.
Бланш и Бентон стояли у расписанной стенки. Уэсли осторожно, словно нащупывая проход, подошел к креслу и сел вдали от них.
– Ну вот и все, – сказала Бланш, – сейф скрыт за этой стенкой. Она скользит в сторону, когда я трогаю вот эту пружину. Это идея Говарда. Он сам все устроил. Он был ужасно умный в смысле рук, до того как ослеп. Теперь он, конечно, тоже ужасно умный, – и она звонко хихикнула.
Эта насмешка заставила Джуди вспыхнуть. Она увидела, как Уэсли сжал кулаки так, что суставы побелели.
– Пружинка не работает, – продолжала она, посылая Бентону многозначительный взгляд, – до тех пор, пока скрытый указатель не будет поставлен на определенное число.
– Ты выключила сигнал тревоги? – напомнил Уэсли.
– О нет. Я не должна забывать подобные вещи. – Она повернулась к Бентону. – Если тронешь указатель раньше, чем отключишь охранную сигнализацию, квартира наполнится полицейскими прежде, чем успеешь сказать «Поль Робинсон» или что вы там собирались сказать. – Она подошла к кровати, наклонилась над изголовьем, и Джуди услышала щелчок скрытого выключателя.
– Теперь сигнал тревоги отключен, – довольно сказала она, возвращаясь к Бентону.
– Так вот как вам удалось схватить столько воров, – сказал он, привлекая ее к себе.
Бланш бросила быстрый взгляд на Уэсли, который сидел в своем кресле, не двигаясь. Потом она улыбнулась и подняла свое лицо, подставляя его Бентону для поцелуя.
«Скоты! – подумала Джуди. – Как они могут, когда он с ними в комнате?»
Бланш оттолкнула Бентона и погрозила ему пальцем, но лицо ее было оживленно и в глазах горело такое неприкрытое желание, что Джуди затошнило.
– Указатель там, – продолжала она и отвела в сторону квадрат расписанной стены. – Я поворачиваю его на цифру три, нажимаю ногой пружину, и дверь открывается.
Расписанная стена скользнула в сторону, открыв блестящую стальную дверь, которую Джуди уже видела.
– Пока все ясно, – проговорил Бентон. Его рука потянулась к Бланш, но та оттолкнула ее, нахмурившись.
– В стальную дверь вделан еще один сигнал тревоги, – продолжала она. – Ты не выключишь его, Говард? – Она снова повернулась к Бентону, в то время как Уэсли вставал с кресла. – Он в ванной, выглядит как обыкновенный выключатель.
Но Бентон не слушал, едва лишь Уэсли скрылся за дверью, он схватил Бланш в объятия и впился губами в ее рот. Они стояли так, почти не дыша, с закрытыми глазами, забыв обо всем на свете, и никто из них не слышал возвращения Уэсли. Джуди прижала руки к лицу. Было ужасным видеть его стоявшим здесь и не догадывающимся, что происходит. Потом Джуди почувствовала, как у нее по спине пробежала дрожь: она увидела, что пальцы Уэсли сжались в кулаки, а рот превратился в единую тонкую линию. Слышал ли он этих двоих, забывшихся в своем бесстыдстве?
Внезапно до сознания Бланш дошло, что Уэсли вернулся, и она отпрянула от Бентона. Она дрожала и, чтобы не упасть, вцепилась в его руки. Бентон взглянул через ее плечо, исказившись в злой возбужденной гримасе.
– Сигнал отключен, – холодным, безразличным тоном сообщил Уэсли.
Еще несколько секунд Бланш не могла говорить, потом произнесла:
– Пусть лучше Говард расскажет тебе о ловушке для воров, я никогда не могла понять, как она работает.
Бентон вытащил носовой платок и вытер лицо.
– Что за ловушка? – спросил он, его голос звучал неуверенно.
– Я покажу, – сказал Уэсли и двинулся к сейфу. – Ты откроешь его, Бланш?
Джуди внимательно наблюдала: она видела, как Бланш повернула выключатель, находившийся рядом с сейфом, раздался свист воздушной струи, свет в комнате мигнул, и дверь открылась.
– Если даже удастся зайти так далеко, а пока это не случилось ни с одним из них, – сказал Уэсли, – он все же будет пойман, когда войдет в сейф. Его обнаружит скрытый пучок света, идущий от специальной лампы. Он направлен таким образом, что попадает на фотоэлемент, установленный на противоположной стороне.
Бентон наклонился вперед и заглянул в сейф.
– И что произойдет? – подняв брови, он посмотрел на Бланш. Она покачала головой.
– Тот, кто входит, пересекает световой пучок. Фотоэлемент тут же реагирует увеличением напряжения в сети, ведущей к триоду электронной лампы. А это, в свою очередь, приводит к срабатыванию серии реле, включающих мотор, закрывающий дверь.
– Очень умно, – сказал Бентон, – значит, если я войду в сейф, дверь захлопнется, и я окажусь в ловушке. Верно?
– Да. И если вас не выпустят, то задохнетесь.
– Тогда, я думаю, не стоит и пробовать, – сказал Бентон, невесело улыбаясь. – Я надеюсь, есть какие-нибудь средства контроля?
– Конечно. Нужно выключить свет, падающий на фотоэлемент, тогда сейф безопасен.
– Но нужно ли это? Отделка кажется такой тщательной и стоила, наверно, немало?
– Это больше, чем игрушка, – сказал Уэсли, – со временем я верну все затраты благодаря уменьшению выплаты страховых взносов. Страховая компания была настолько поражена сейфом, что намного сократила их. А ведь только меха застрахованы на тридцать тысяч, а у Бланш есть еще и драгоценности.
– О страховке я не подумал, – сказал Бентон. – Так, понятно, замечательный сейф, и спасибо, что вы мне его показали.
– А теперь идем в ваш смешной старый клуб, – предложила Бланш. – Пойдем с нами, Говард!
– Извини, – ответил муж, – мне нужно диктовать, но ты иди.
– Ну что же, если ты так считаешь, – сказал Бентон, обменявшись взглядом с Бланш.
Бланш сняла с вешалки норковое манто и скользнула в него.
– Ты закроешь сейф, Говард?
– Да, – бросил он, давая понять, что они могут идти.
Джуди отступила от щели между шторами и тоже ждала с гулко бьющимся сердцем, с ужасом думая о том, что Бланш может позвать ее. Но та была слишком занята Бентоном, чтобы думать о Джуди.
Услышав стук закрывшейся входной двери, Джуди с облегчением вздохнула и снова посмотрела в щель. То, что она увидела, пригвоздило ее к полу. Уэсли снял темные очки и двигался по комнате без всякой неуверенности. По тому, как он мгновенно закрыл сейф, она поняла, что он вовсе не слеп, и так поразилась своему открытию, что не удержала приглушенное восклицание. Уэсли услышал и уставился на шторы, где она пряталась.
Без черных линз, которые, оказывается, ему были нужны лишь как маска, он казался чужим, и его странные блестящие глаза испугали ее.
– Вы можете выйти, Джуди, – спокойно проговорил он.
Часть четвертая
Глава 1
Уэсли стоял в своем кабинете возле большого каменного камина. Лицом к нему, взволнованная и смущенная, сидела Джуди. Она все еще находилась под действием шока, вызванного ее открытием. Джуди последовала за ним в кабинет совершенно неспособная придумать, чем и как объяснить, зачем пряталась за шторами.